Khách một, chủ nhà ba
Direct English translation
The guest gets one, the host gets three.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự tiếp đãi chỉ có vẻ ngoài: nói là dành cho khách nhưng phần chủ nhà lại nhiều hơn. Ở dị bản này, cách nói “khách một, chủ nhà ba” nhấn mạnh sự chênh lệch phần ít của khách và phần hơn của chủ, hàm ý chê sự đãi đằng không thật lòng, có phần keo kiệt.
English explanation
Describes hospitality that is merely for show: it is ostensibly for the guest, but the host takes the larger share. In this variant, the numbers emphasize the imbalance, criticizing insincere or stingy treatment.